1
00:00:18,970 --> 00:00:20,270
Yes.

2
00:00:24,020 --> 00:00:25,020
Yeah !

3
00:00:34,520 --> 00:00:35,680
Continue.

4
00:00:40,310 --> 00:00:41,600
Yes !

5
00:00:54,220 --> 00:00:55,220
Yes !

6
00:00:59,020 --> 00:01:00,890
Come on, auntie.

7
00:01:08,930 --> 00:01:09,770
What ?

8
00:01:15,430 --> 00:01:16,470
Stop this nonsense.

9
00:01:16,560 --> 00:01:17,810
What are you doing ?

10
00:01:19,430 --> 00:01:20,470
Aren't you ashamed?

11
00:01:21,520 --> 00:01:24,220
Everyone is talking about your affair.

12
00:01:24,310 --> 00:01:25,350
Let go.

13
00:01:26,100 --> 00:01:27,180
Take the children.

14
00:01:27,270 --> 00:01:29,270
Come on, girls. Come.

15
00:01:29,350 --> 00:01:30,720
She destroyed her life,

16
00:01:30,810 --> 00:01:32,270
she will destroy the children.

17
00:01:34,100 --> 00:01:37,470
If you are worried about your children,
stop what you're doing...

18
00:01:38,720 --> 00:01:40,430
With this Mahi Verma.

19
00:01:43,180 --> 00:01:44,890
- Don't talk nonsense!
-Balli!

20
00:01:44,970 --> 00:01:46,180
Stop, my son.

21
00:01:46,270 --> 00:01:47,680
She's your little sister.

22
00:01:47,770 --> 00:01:48,930
You don't know.

23
00:01:49,020 --> 00:01:50,600
We're the laughing stock of the town.

24
00:01:50,680 --> 00:01:52,560
They make fun of us.

25
00:01:52,640 --> 00:01:54,560
They don't care about your actions.

26
00:01:56,350 --> 00:01:58,060
You squandered daddy's assets.

27
00:01:59,390 --> 00:02:00,970
With your stupidity, your debauchery.

28
00:02:01,060 --> 00:02:03,470
- Shut up!
- Preet, stop and come.

29
00:02:03,560 --> 00:02:06,680
A man can do what he wants,
isn't it?

30
00:02:06,770 --> 00:02:09,600
If a woman does the same,
she's a whore.

31
00:02:12,020 --> 00:02:15,720
You didn't sell land
to buy a house in Mahi?

32
00:02:17,100 --> 00:02:18,100
Admit it.

33
00:02:22,600 --> 00:02:23,640
Yes.

34
00:02:23,720 --> 00:02:25,640
It's mine, I can do what I want with it.

35
00:02:25,720 --> 00:02:27,680
That's not what the law says.

36
00:02:29,100 --> 00:02:31,640
It belongs to mom and me too.

37
00:02:33,850 --> 00:02:35,770
I'll take what's mine.

38
00:02:55,850 --> 00:02:59,520
KOHRRA: WINTER MISTS
DEAD TOO PRESENT

39
00:03:05,180 --> 00:03:08,680
As soon as I realized it was related
to the murder, I stopped him.

40
00:03:08,770 --> 00:03:10,310
He doesn't tell the whole truth.

41
00:03:10,390 --> 00:03:13,350
He asked for 500,000 rupees
to settle the matter.

42
00:03:13,430 --> 00:03:15,600
I refused, and he dragged us here.

43
00:03:15,680 --> 00:03:17,310
- What a crime...
- Shut up.

44
00:03:17,390 --> 00:03:20,560
Your crime,
it is public outrage to modesty.

45
00:03:20,640 --> 00:03:22,470
I have video evidence, ma'am.

46
00:03:22,560 --> 00:03:23,560
Delete them.

47
00:03:23,640 --> 00:03:25,430
He's lying. I didn't ask for money.

48
00:03:25,520 --> 00:03:27,180
Delete them and leave.

49
00:03:34,640 --> 00:03:36,180
Thank you, ma'am.

50
00:03:36,270 --> 00:03:37,350
We didn't do anything...

51
00:03:37,430 --> 00:03:38,970
This will be added to the file.

52
00:03:41,020 --> 00:03:43,350
You had victim issues.

53
00:03:44,600 --> 00:03:48,180
You threatened her,
we have voicemails.

54
00:03:48,770 --> 00:03:49,930
And now this.

55
00:03:50,020 --> 00:03:53,640
Getting caught with the nanny
in full mourning.

56
00:03:54,270 --> 00:03:55,770
This will be added to the file.

57
00:04:00,270 --> 00:04:01,270
Miss Loveleen,

58
00:04:02,600 --> 00:04:04,470
you are suspected of murder.

59
00:04:06,600 --> 00:04:09,100
Why would I kill Mrs. Preet?

60
00:04:10,020 --> 00:04:11,810
The motive became clear last night.

61
00:04:12,680 --> 00:04:16,220
Without Preet,
her house, her husband and her children,

62
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
you get everything.

63
00:04:19,060 --> 00:04:20,060
On a platter.

64
00:04:20,140 --> 00:04:23,470
Madam, I admit that I really like Sam.

65
00:04:24,390 --> 00:04:26,850
But I never had
of problems with Mrs. Preet.

66
00:04:27,720 --> 00:04:30,850
I loved my job.

67
00:04:31,680 --> 00:04:34,100
I earned more than enough.

68
00:04:35,600 --> 00:04:37,930
I knew where my place was.

69
00:04:39,520 --> 00:04:41,390
The girl's family.

70
00:04:41,470 --> 00:04:42,390
Good morning.

71
00:04:43,770 --> 00:04:46,560
You dirty whore.
Is that your job?

72
00:04:46,640 --> 00:04:47,890
Yes.

73
00:04:47,970 --> 00:04:50,350
This is how I financed your studies.

74
00:04:50,430 --> 00:04:51,390
I will…

75
00:04:51,470 --> 00:04:54,100
Hey! Save your stories for later.

76
00:04:54,810 --> 00:04:55,810
Out.

77
00:05:05,970 --> 00:05:07,100
You can leave.

78
00:05:08,100 --> 00:05:10,140
But give us your passports.

79
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
Of course.

80
00:05:32,060 --> 00:05:35,890
SEPT 25
TRANSFER FROM TARSEM BAJWA

81
00:05:41,640 --> 00:05:44,350
FREEDOM COFFEE
ROASTERS

82
00:05:48,140 --> 00:05:49,600
Is it good?

83
00:05:59,060 --> 00:06:00,100
Hello Sir.

84
00:06:01,430 --> 00:06:02,680
Is he coming here?

85
00:06:05,220 --> 00:06:07,560
I don't know.
People come and go.

86
00:06:09,180 --> 00:06:10,930
He made a call from here.

87
00:06:11,020 --> 00:06:12,770
Maybe so.

88
00:06:12,850 --> 00:06:14,060
There are mountains around.

89
00:06:14,140 --> 00:06:16,020
The network is random.

90
00:06:16,100 --> 00:06:18,220
We let them make emergency calls.

91
00:06:30,220 --> 00:06:31,600
Punjab Police.

92
00:06:34,770 --> 00:06:35,770
Indeed.

93
00:06:36,770 --> 00:06:40,020
What do you think?
Let's take this bastard to Punjab.

94
00:06:40,100 --> 00:06:41,430
We'll question him there.

95
00:06:41,520 --> 00:06:42,390
Good idea.

96
00:06:42,470 --> 00:06:43,850
Wait.

97
00:06:43,930 --> 00:06:45,470
Show me the photo.

98
00:06:46,140 --> 00:06:49,020
You know, we mind our own business.

99
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
Show him.

100
00:06:56,600 --> 00:06:58,310
I remember.

101
00:06:58,390 --> 00:07:00,310
He came two, three times.

102
00:07:00,390 --> 00:07:02,810
- With a girl.
- Which girl?

103
00:07:04,220 --> 00:07:05,560
An Israeli.

104
00:07:05,640 --> 00:07:08,270
- A name, an address?
- No, sir.

105
00:07:08,350 --> 00:07:12,600
Westerners come here
for meditation classes at the monastery.

106
00:07:12,680 --> 00:07:14,180
Try there.

107
00:07:26,140 --> 00:07:27,600
Good morning.

108
00:07:31,060 --> 00:07:33,020
I never saw him at the monastery.

109
00:07:34,100 --> 00:07:36,060
He was with an Israeli woman.

110
00:07:36,140 --> 00:07:38,220
Our disciples come from everywhere.

111
00:07:39,270 --> 00:07:42,470
There were ten Israelis
in the last lesson.

112
00:07:43,220 --> 00:07:45,100
Are they still here?

113
00:07:46,770 --> 00:07:48,560
The course ended the day before yesterday.

114
00:07:50,720 --> 00:07:53,850
Can we have
their number or address?

115
00:07:58,520 --> 00:08:00,270
Details should be here.

116
00:08:03,850 --> 00:08:05,930
If they are still in Manali.

117
00:08:06,600 --> 00:08:08,270
There are so many.

118
00:08:09,350 --> 00:08:11,640
Can I take this page?

119
00:08:13,680 --> 00:08:15,060
The course is over.

120
00:08:18,310 --> 00:08:19,720
I don't think so.

121
00:08:20,770 --> 00:08:24,180
Write down names, numbers
and the addresses of all the girls.

122
00:08:24,270 --> 00:08:25,930
And write legibly.

123
00:08:26,020 --> 00:08:27,220
Of course, brother.

124
00:08:29,020 --> 00:08:30,020
Pen ?

125
00:08:30,100 --> 00:08:31,100
There.

126
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
Between.

127
00:08:51,680 --> 00:08:54,680
Welcome to the nail bar
Smooth and Silky.

128
00:08:56,930 --> 00:08:58,520
Our little reception.

129
00:08:59,390 --> 00:09:02,770
Two armchairs
will be installed here for couples.

130
00:09:03,600 --> 00:09:06,270
And our first couple,
it will be you and Jung.

131
00:09:08,060 --> 00:09:09,600
Will he accept a manicure?

132
00:09:14,430 --> 00:09:15,850
You and Amarpal first.

133
00:09:15,930 --> 00:09:19,270
And be the first customer
from my own living room?

134
00:09:19,350 --> 00:09:20,600
It brings bad luck.

135
00:09:20,680 --> 00:09:22,850
You and Amarpal
should be the first.

136
00:09:22,930 --> 00:09:24,470
I'm going to treat you to a spa treatment.

137
00:09:25,270 --> 00:09:28,390
And here, a sofa
for waiting customers.

138
00:09:28,470 --> 00:09:30,640
You always have to hope, right?

139
00:09:31,720 --> 00:09:34,430
You will have to repay the bank loan.

140
00:09:36,470 --> 00:09:37,810
Sister-in-law…

141
00:09:37,890 --> 00:09:42,020
Your baby will wear
happiness to our family.

142
00:09:43,720 --> 00:09:45,350
You're already lucky.

143
00:09:45,430 --> 00:09:47,310
Your dreams come true.

144
00:09:48,350 --> 00:09:51,060
I'm lucky
to have you in my family.

145
00:09:52,220 --> 00:09:54,140
Shall we send a photo to Jung?

146
00:10:13,640 --> 00:10:15,140
Can I sit here?

147
00:10:33,430 --> 00:10:36,520
How long have you been here?

148
00:10:52,270 --> 00:10:54,020
Have you seen him around?

149
00:10:57,100 --> 00:10:58,810
Did you come across him?

150
00:11:21,430 --> 00:11:23,770
There is an organization…

151
00:11:27,310 --> 00:11:28,310
In Dhariwal.

152
00:11:31,180 --> 00:11:32,350
For missing people.

153
00:11:38,100 --> 00:11:39,270
Where exactly?

154
00:11:45,270 --> 00:11:46,720
What is her name?

155
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
The warehouse too?

156
00:12:12,140 --> 00:12:13,720
Yes.

157
00:12:14,310 --> 00:12:15,560
The surface area?

158
00:12:16,770 --> 00:12:18,310
Approximately 140 square meters.

159
00:12:19,350 --> 00:12:20,640
Let's go see him.

160
00:12:25,770 --> 00:12:28,430
There are things in there.
I can't show it to you.

161
00:12:29,930 --> 00:12:31,180
Where is your client?

162
00:12:31,270 --> 00:12:33,390
He doesn't answer, he must be driving.

163
00:12:34,060 --> 00:12:35,020
Try again.

164
00:12:35,100 --> 00:12:36,310
Baljinder!

165
00:12:36,390 --> 00:12:37,720
Here you are!

166
00:12:37,810 --> 00:12:40,390
I'm here to get my money back!

167
00:12:41,430 --> 00:12:42,680
What will your excuse be?

168
00:12:42,770 --> 00:12:44,770
Why didn't you lock it?

169
00:12:45,680 --> 00:12:47,720
- Call him back.
- Don't you hear?

170
00:12:48,470 --> 00:12:50,600
Are you afraid of me?

171
00:12:50,680 --> 00:12:53,140
- What is your excuse?
- Come on.

172
00:12:53,810 --> 00:12:56,810
- What ?
- Shut your mouth, motherfucker.

173
00:12:56,890 --> 00:12:58,350
Are you crazy?

174
00:12:58,430 --> 00:13:00,640
Yes. You left me no choice.

175
00:13:00,720 --> 00:13:02,680
I want my money.

176
00:13:02,770 --> 00:13:04,430
You will have it.

177
00:13:04,520 --> 00:13:05,890
I have to close the deal.

178
00:13:05,970 --> 00:13:07,310
Really ?

179
00:13:07,390 --> 00:13:10,470
A new excuse a day.
“You’ll get it tomorrow…”

180
00:13:10,560 --> 00:13:12,770
I want my money, and now.

181
00:13:12,850 --> 00:13:14,220
Do you understand, motherfucker?

182
00:13:15,770 --> 00:13:17,270
Listen.

183
00:13:17,350 --> 00:13:18,680
Put that in your head.

184
00:13:18,770 --> 00:13:22,180
I'm waiting for a buyer
who is interested in this property.

185
00:13:22,270 --> 00:13:26,310
If you want your money,
shut up and get out.

186
00:13:26,390 --> 00:13:27,430
Leave it to me.

187
00:13:28,850 --> 00:13:29,850
Understood ?

188
00:13:34,770 --> 00:13:36,430
You have a week.

189
00:13:37,100 --> 00:13:39,270
As soon as this agreement is concluded,

190
00:13:39,350 --> 00:13:42,020
you will have to pay me back.

191
00:13:42,100 --> 00:13:43,350
Otherwise, you will regret it.

192
00:13:49,060 --> 00:13:50,390
He thinks I'm an idiot.

193
00:13:52,520 --> 00:13:53,720
What do you want ?

194
00:13:53,810 --> 00:13:54,890
Close the door!

195
00:13:56,180 --> 00:13:58,270
I don't want to see him here anymore!

196
00:13:58,350 --> 00:13:59,350
Leave the camp.

197
00:14:10,430 --> 00:14:11,390
What ?

198
00:14:11,470 --> 00:14:12,680
My client is not coming.

199
00:14:14,600 --> 00:14:15,680
Why not ?

200
00:14:15,770 --> 00:14:18,020
He doesn't want to be involved in litigation.

201
00:14:19,140 --> 00:14:20,270
What ?

202
00:14:20,890 --> 00:14:22,520
There is no dispute.

203
00:14:22,600 --> 00:14:24,180
It's my property.

204
00:14:24,270 --> 00:14:25,810
I showed you the papers.

205
00:14:26,430 --> 00:14:29,060
The documents
do not mention all disputes.

206
00:14:29,680 --> 00:14:32,350
Your brother-in-law threatened my client

207
00:14:32,430 --> 00:14:33,680
not to buy it.

208
00:14:33,770 --> 00:14:34,930
What can he do?

209
00:14:35,970 --> 00:14:37,930
He's still interested.

210
00:14:38,600 --> 00:14:41,470
But he doesn't want to get in trouble
with people like Karamjot.

211
00:14:42,020 --> 00:14:43,680
Find a solution.

212
00:15:12,220 --> 00:15:15,180
According to the amendment
to the law on inheritance…

213
00:15:16,520 --> 00:15:18,430
…if the father did not leave
of will,

214
00:15:18,520 --> 00:15:22,600
his wife and children have the right
to an equal share of the property.

215
00:15:22,680 --> 00:15:24,310
That's what Preet wanted to know.

216
00:15:25,390 --> 00:15:27,310
When did she contact you?

217
00:15:27,390 --> 00:15:29,020
A few months ago.

218
00:15:29,100 --> 00:15:32,810
My wife, Deepali, advised Preet
about his divorce.

219
00:15:32,890 --> 00:15:33,720
You are welcome.

220
00:15:34,720 --> 00:15:37,720
According to Deepali, Preet thought

221
00:15:37,810 --> 00:15:41,560
that his father's property
would be enough after the divorce.

222
00:15:42,310 --> 00:15:44,220
But she discovered another reality.

223
00:15:44,310 --> 00:15:46,770
His brother had suffered enormous losses.

224
00:15:46,850 --> 00:15:49,140
He had sold all the possessions.

225
00:15:49,220 --> 00:15:50,770
And he was having an affair.

226
00:15:51,560 --> 00:15:52,520
An affair?

227
00:15:53,140 --> 00:15:55,810
His mistress,
It's a certain Mahi Verma.

228
00:15:55,890 --> 00:15:58,350
Apparently,
he transferred property to him.

229
00:15:59,140 --> 00:16:02,180
When Preet found out,
she filed a complaint.

230
00:16:02,930 --> 00:16:03,930
And after?

231
00:16:05,680 --> 00:16:07,390
He was the one who put it back

232
00:16:07,470 --> 00:16:08,520
in Baljinder.

233
00:16:10,600 --> 00:16:12,720
He got beaten up for no reason.

234
00:16:13,520 --> 00:16:15,430
He had to answer it
before this week.

235
00:16:15,520 --> 00:16:17,640
Then the matter would go to court.

236
00:16:19,310 --> 00:16:20,470
And just before,

237
00:16:21,100 --> 00:16:22,100
Preet was murdered.

238
00:16:27,930 --> 00:16:28,970
Do you know him?

239
00:16:29,060 --> 00:16:30,680
- Who ?
- Johnny, the dancer.

240
00:16:30,770 --> 00:16:32,270
No, sorry.

241
00:16:38,680 --> 00:16:40,600
Sam was telling the truth.

242
00:16:40,680 --> 00:16:43,430
Preet and Baljinder had a dispute.

243
00:16:43,520 --> 00:16:44,770
Yes.

244
00:16:44,850 --> 00:16:47,520
Sam's other statement
is also true.

245
00:16:47,600 --> 00:16:49,430
I have Preet's bank statement.

246
00:16:50,310 --> 00:16:51,970
She transferred $600,000

247
00:16:52,060 --> 00:16:54,850
from the joint account to their personal account.

248
00:16:54,930 --> 00:16:57,180
This matter is getting complicated.

249
00:16:57,270 --> 00:17:01,140
It was inevitable, because Preet
was a complicated woman.

250
00:17:01,220 --> 00:17:02,810
All women are.

251
00:17:04,520 --> 00:17:06,140
Just like men.

252
00:17:07,770 --> 00:17:11,270
There is a withdrawal of one million rupees
on Preet's account.

253
00:17:11,350 --> 00:17:16,390
And the next day Johnny poured
the deposit to its owner.

254
00:17:16,470 --> 00:17:21,390
So Johnny took Preet's money
and gave it to Duggal.

255
00:17:21,470 --> 00:17:23,060
Yes.

256
00:17:24,520 --> 00:17:26,720
Garundi, you need to find Johnny.

257
00:17:30,640 --> 00:17:31,850
I'll take care of it.

258
00:17:41,020 --> 00:17:42,020
Hello ?

259
00:17:42,100 --> 00:17:45,640
Hello, madam,
I'm calling you from the IVF clinic.

260
00:17:46,470 --> 00:17:50,060
We did not receive
your husband's sperm sample.

261
00:17:54,350 --> 00:17:55,350
All right.

262
00:18:13,060 --> 00:18:14,350
There are two names left.

263
00:18:14,430 --> 00:18:15,720
Let's go to breakfast.

264
00:18:16,770 --> 00:18:20,930
There's nothing to be happy about, idiot.
What will we do if we don't find him?

265
00:18:21,020 --> 00:18:22,680
And you want breakfast.

266
00:18:22,770 --> 00:18:25,930
We will plan the next step
for breakfast.

267
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
The next name?

268
00:18:31,430 --> 00:18:32,390
Ariel.

269
00:18:32,470 --> 00:18:33,640
Ariel?

270
00:18:33,720 --> 00:18:34,770
Yes.

271
00:18:41,350 --> 00:18:42,350
Yes ?

272
00:18:44,430 --> 00:18:46,100
Do you know Johnny Malang?

273
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
No.

274
00:18:53,850 --> 00:18:55,180
What are you doing ?

275
00:18:56,350 --> 00:18:58,640
You can't come in like that.

276
00:18:59,430 --> 00:19:02,970
This is my space. I am a woman,
a foreign citizen.

277
00:19:03,060 --> 00:19:04,640
Yes, ma'am. Alright.

278
00:19:04,720 --> 00:19:07,770
I will call the consulate
and get you arrested.

279
00:19:07,850 --> 00:19:09,060
What are you doing ?

280
00:19:13,430 --> 00:19:14,430
Madam,

281
00:19:15,430 --> 00:19:16,720
your name is proper.

282
00:19:17,680 --> 00:19:18,720
But your shoes?

283
00:19:18,810 --> 00:19:19,970
Very dirty.

284
00:20:08,600 --> 00:20:09,770
Brother !

285
00:20:09,850 --> 00:20:10,930
Brother !

286
00:20:11,520 --> 00:20:12,720
- This way.
- Damn!

287
00:20:18,810 --> 00:20:19,810
Stop!

288
00:20:24,850 --> 00:20:26,520
You won't escape!

289
00:20:26,600 --> 00:20:28,020
Cleared !

290
00:20:37,140 --> 00:20:38,220
Aujla, quickly!

291
00:20:38,310 --> 00:20:39,390
I'm coming !

292
00:20:47,770 --> 00:20:49,020
Bastard!

293
00:21:00,970 --> 00:21:01,970
Shit.

294
00:21:03,140 --> 00:21:04,270
Damn!

295
00:21:06,310 --> 00:21:07,470
Damn!

296
00:21:10,020 --> 00:21:10,850
How are you ?

297
00:21:12,220 --> 00:21:13,180
Yes.

298
00:21:43,020 --> 00:21:44,560
Damn!

299
00:21:46,020 --> 00:21:47,560
Hey, are you going to jump?

300
00:21:49,770 --> 00:21:51,100
He is heartbroken.

301
00:21:51,180 --> 00:21:52,350
What the hell is this?

302
00:21:54,520 --> 00:21:55,560
Get down!

303
00:22:00,890 --> 00:22:03,180
You're not Usain Bolt, asshole!

304
00:22:05,020 --> 00:22:07,560
Go fight somewhere else.
Let us pass.

305
00:22:48,430 --> 00:22:51,560
Mother-in-law,
I tried to call you.

306
00:22:51,640 --> 00:22:53,520
We couldn't talk.

307
00:22:53,600 --> 00:22:56,640
I heard
that you were not well.

308
00:22:58,770 --> 00:23:00,310
I'm fine, my son.

309
00:23:01,430 --> 00:23:03,060
How is Juno?

310
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
He wanted to come see you.

311
00:23:07,180 --> 00:23:09,060
I'll bring them next week.

312
00:23:17,470 --> 00:23:19,180
I wanted to talk to you.

313
00:23:21,640 --> 00:23:25,220
I never asked you anything.

314
00:23:27,600 --> 00:23:30,560
You offered me land
as a wedding gift.

315
00:23:32,770 --> 00:23:34,430
I didn't accept it.

316
00:23:35,100 --> 00:23:36,600
Nor the car.

317
00:23:38,100 --> 00:23:41,020
I just want my money back.

318
00:23:42,100 --> 00:23:44,520
Preet stole it from my company.

319
00:23:49,020 --> 00:23:51,560
I need it
for the future of children.

320
00:23:52,430 --> 00:23:54,810
Nikki and Juno have nothing to do with it.

321
00:24:02,600 --> 00:24:04,720
Mother-in-law, are you okay?

322
00:24:07,270 --> 00:24:08,560
Sam...

323
00:24:12,270 --> 00:24:15,560
I worked hard for this money.

324
00:24:16,390 --> 00:24:17,390
Sam,

325
00:24:18,350 --> 00:24:20,720
next time
that you would like to talk about that,

326
00:24:20,810 --> 00:24:22,600
talk to my husband.

327
00:24:24,060 --> 00:24:27,640
A man who never listened to his sister,
would he listen to me?

328
00:24:55,020 --> 00:24:57,560
Leave your shoes on,
I will put them away.

329
00:24:57,640 --> 00:24:58,640
All right.

330
00:25:02,100 --> 00:25:03,640
Quickly, the guests arrived.

331
00:25:05,470 --> 00:25:06,930
Is the coffee ready?

332
00:25:09,310 --> 00:25:10,970
Two mathris, please.

333
00:25:12,470 --> 00:25:13,430
THANKS.

334
00:25:21,720 --> 00:25:23,180
Listen, Karamjot.

335
00:25:24,100 --> 00:25:26,310
People are afraid of your threats.

336
00:25:26,390 --> 00:25:27,600
I don't care.

337
00:25:27,680 --> 00:25:30,270
Stop meddling in my business.

338
00:25:30,350 --> 00:25:32,220
This is an important agreement.

339
00:25:32,310 --> 00:25:35,680
My sister should get
what is rightfully his.

340
00:25:35,770 --> 00:25:37,850
How can you sell it?

341
00:25:38,600 --> 00:25:40,890
If you're worried about your sister,

342
00:25:40,970 --> 00:25:43,180
give him a share of your property.

343
00:25:43,270 --> 00:25:47,930
I only give in out of respect
for your age and our connections.

344
00:25:48,020 --> 00:25:50,100
- Otherwise…
- Otherwise, what?

345
00:26:24,350 --> 00:26:25,470
Repeat his name.

346
00:26:25,560 --> 00:26:27,180
Rakesh Kumar.

347
00:26:29,770 --> 00:26:31,680
Twenty years is a long time.

348
00:26:33,770 --> 00:26:35,430
I lost my mother when I was little.

349
00:26:37,060 --> 00:26:38,520
My loved ones raised me.

350
00:26:40,430 --> 00:26:43,220
I came as soon as I could travel.

351
00:26:47,430 --> 00:26:49,680
Give us the name, address and photo.

352
00:26:49,770 --> 00:26:51,350
It's not going to be easy.

353
00:26:51,430 --> 00:26:52,970
It's hard to find people

354
00:26:53,060 --> 00:26:54,850
who disappeared years ago.

355
00:27:00,310 --> 00:27:02,430
He is mentally unstable.

356
00:27:04,270 --> 00:27:06,270
He doesn't know her name or address.

357
00:27:07,430 --> 00:27:09,470
How to find your family?

358
00:27:12,430 --> 00:27:13,470
By the way,

359
00:27:14,930 --> 00:27:17,680
sometimes they don't want to
be found.

360
00:27:17,770 --> 00:27:20,560
They remarry,
start a new family.

361
00:27:20,640 --> 00:27:23,180
Whether he is alive or dead,

362
00:27:23,270 --> 00:27:24,430
or remarried…

363
00:27:26,720 --> 00:27:29,560
I want to know what happened to him.

364
00:27:33,100 --> 00:27:34,100
Karan.

365
00:27:35,430 --> 00:27:36,430
Yes, ma'am?

366
00:27:37,140 --> 00:27:38,350
Photocopy that.

367
00:27:38,430 --> 00:27:40,720
Write down the name, address and details.

368
00:27:41,560 --> 00:27:43,770
- Name of the missing person?
-Rakesh Kumar.

369
00:27:43,850 --> 00:27:46,770
Banauria village.
Hazaribagh district. Jharkhand.

370
00:27:50,270 --> 00:27:54,600
We had a few cases back then.

371
00:27:55,430 --> 00:27:57,100
The person was not found.

372
00:27:57,180 --> 00:27:58,850
but we obtained information.

373
00:27:59,560 --> 00:28:02,140
There was an agent

374
00:28:02,220 --> 00:28:03,600
named after Raju Sirda.

375
00:28:04,390 --> 00:28:07,640
He found work
for the people of your province.

376
00:28:07,720 --> 00:28:10,470
They worked in the fields here.

377
00:28:11,770 --> 00:28:14,470
He never helped us.

378
00:28:14,560 --> 00:28:17,270
But you can try talking to him.

379
00:28:17,930 --> 00:28:18,930
Okay, ma'am.

380
00:28:21,220 --> 00:28:22,600
Raju Sirda, correct?

381
00:28:26,680 --> 00:28:29,220
I want a Patiala style salwar.

382
00:28:29,310 --> 00:28:31,470
Complies with school regulations.

383
00:28:31,560 --> 00:28:33,520
Otherwise, the teacher will complain.

384
00:28:33,600 --> 00:28:35,310
Come on, mom.

385
00:28:35,390 --> 00:28:37,350
But then, girl.

386
00:28:39,470 --> 00:28:41,180
Your mother is right.

387
00:28:41,720 --> 00:28:44,970
The uniform must be
in accordance with school regulations.

388
00:28:45,600 --> 00:28:48,600
Kartar, extension
the sleeves of six centimeters.

389
00:28:52,770 --> 00:28:55,100
Let it go. We're late.

390
00:28:55,890 --> 00:28:57,600
What is happening?

391
00:28:59,180 --> 00:29:00,180
Young girl?

392
00:29:03,220 --> 00:29:04,600
What happened to them?

393
00:29:21,560 --> 00:29:24,350
Madam sends us.
To take you to the clinic.

394
00:29:26,390 --> 00:29:28,430
I'll go alone, tell him.

395
00:29:30,060 --> 00:29:31,060
You are welcome.

396
00:29:31,770 --> 00:29:32,850
These are his orders.

397
00:29:45,560 --> 00:29:49,770
TAILOR

398
00:30:08,270 --> 00:30:09,350
Be careful, brother.

399
00:30:11,220 --> 00:30:12,220
Step back.

400
00:30:13,430 --> 00:30:14,430
Step back.

401
00:30:48,350 --> 00:30:49,350
Sir ?

402
00:32:15,140 --> 00:32:19,470
It was too cold without gloves.

403
00:32:19,560 --> 00:32:22,220
But I had to take them off
to take selfies.

404
00:32:22,810 --> 00:32:25,270
He teased me so much about it.

405
00:32:29,430 --> 00:32:31,220
What photo are you looking at?

406
00:32:33,930 --> 00:32:35,310
The one in the snow.

407
00:32:40,350 --> 00:32:42,270
- Give me the bag.
- Here.

408
00:32:42,350 --> 00:32:44,020
- Send my invoices.
- All right.

409
00:32:44,100 --> 00:32:45,520
Aujla has quite an appetite.

410
00:32:49,100 --> 00:32:50,350
- You're home!
- Yes.

411
00:32:50,430 --> 00:32:52,680
I thought you would miss
our first Lohri.

412
00:32:53,270 --> 00:32:54,430
Come with me.

413
00:32:55,140 --> 00:32:56,850
- What ?
- You'll see.

414
00:33:08,270 --> 00:33:10,600
Give this shawl to sister-in-law.

415
00:33:10,680 --> 00:33:11,520
For what ?

416
00:33:11,600 --> 00:33:13,390
Say you bought it in Himachal.

417
00:33:14,270 --> 00:33:15,680
For what ?

418
00:33:15,770 --> 00:33:17,390
Do it for me.

419
00:33:18,270 --> 00:33:19,680
No way.

420
00:33:19,770 --> 00:33:22,470
I went there for an arrest,
not for shopping.

421
00:33:23,680 --> 00:33:27,350
That's a problem for you
to make people happy?

422
00:33:27,430 --> 00:33:28,520
Okay, forget it.

423
00:33:37,770 --> 00:33:40,220
Sister-in-law, I brought this back to you.

424
00:33:42,310 --> 00:33:43,470
It wasn't necessary.

425
00:33:45,520 --> 00:33:46,930
The color will look great on you.

426
00:33:49,270 --> 00:33:51,100
What color did you get for Silky?

427
00:33:51,720 --> 00:33:53,640
For Silky…

428
00:33:54,600 --> 00:33:56,890
In this case, this one will be for her.

429
00:33:56,970 --> 00:33:58,470
No, please.

430
00:33:58,560 --> 00:34:00,020
It's a gift, keep it.

431
00:34:00,930 --> 00:34:02,930
He gives me gifts all the time.

432
00:34:04,270 --> 00:34:05,220
All right.

433
00:34:06,270 --> 00:34:07,810
I want to thank you.

434
00:34:08,890 --> 00:34:11,430
I'm going to cook tonight.
Your favorite, kadhi.

435
00:34:13,180 --> 00:34:14,470
Do you like kadhi?

436
00:34:15,100 --> 00:34:16,140
Oh yes!

437
00:34:16,220 --> 00:34:17,560
He adores her.

438
00:34:17,640 --> 00:34:19,930
And his brother hates him.

439
00:34:20,020 --> 00:34:21,890
And I found myself in the middle.

440
00:34:24,220 --> 00:34:27,560
I have to go to the station.
I just came to change.

441
00:34:27,640 --> 00:34:29,430
- I'm going.
- At this time?

442
00:34:30,020 --> 00:34:31,020
You have just arrived.

443
00:34:32,560 --> 00:34:33,720
A big deal.

444
00:34:44,770 --> 00:34:45,770
What do you say?

445
00:34:46,600 --> 00:34:49,020
I'm not sure he killed Preet.

446
00:34:49,600 --> 00:34:51,640
But I'm sure of one thing.

447
00:34:51,720 --> 00:34:54,060
He didn't really like Preet.

448
00:34:55,220 --> 00:34:56,930
He was seeing a stranger.

449
00:34:58,060 --> 00:35:01,560
Let's question him tomorrow morning,
after the court hearing.

450
00:35:02,270 --> 00:35:05,020
And his girlfriend, Bunny Gulati…

451
00:35:05,100 --> 00:35:07,180
Bring her too, tomorrow morning.

452
00:35:07,270 --> 00:35:08,390
I'll take care of it.

453
00:35:08,470 --> 00:35:10,140
I'll go with a policewoman.

454
00:35:18,100 --> 00:35:19,100
Here.

455
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
Come on.

456
00:36:00,520 --> 00:36:02,180
It doesn't start.

457
00:36:03,390 --> 00:36:04,770
Should I take it tomorrow?

458
00:36:04,850 --> 00:36:06,470
I'll bring a battery.

459
00:36:08,180 --> 00:36:09,600
Take it now.

460
00:36:13,220 --> 00:36:14,350
How much do you want?

461
00:36:15,220 --> 00:36:16,390
Nothing.

462
00:36:16,470 --> 00:36:17,470
Take it.

463
00:36:18,100 --> 00:36:19,270
What is it, sir?

464
00:36:20,100 --> 00:36:21,470
The police are looking for her?

465
00:36:23,350 --> 00:36:24,720
Do you want it or not?

466
00:36:53,560 --> 00:36:55,220
Stop the car.

467
00:37:02,180 --> 00:37:03,180
Stop!

468
00:37:05,520 --> 00:37:06,520
Hey !

469
00:37:10,180 --> 00:37:11,180
Bring her back.

470
00:37:12,930 --> 00:37:15,100
What is it, ma'am?

471
00:37:15,770 --> 00:37:18,930
I said: take the bike home!

472
00:37:19,020 --> 00:37:21,970
I said I didn't want to
trouble with the police.

473
00:37:22,060 --> 00:37:23,470
Don't worry.

474
00:37:23,560 --> 00:37:26,060
She belongs to me.
I'll give it to you.

475
00:37:26,140 --> 00:37:27,350
No way!

476
00:37:29,520 --> 00:37:31,640
The bike leaves today.

477
00:37:31,720 --> 00:37:33,060
Are you doing well ?

478
00:37:34,270 --> 00:37:37,100
Forget it, Jagdish,
or you will regret it.

479
00:37:38,310 --> 00:37:39,270
Do what you want.

480
00:37:39,350 --> 00:37:43,520
But I don't want to see anymore
this damn thing just one more day.

481
00:37:43,600 --> 00:37:45,220
Nihal's last memory!

482
00:37:45,310 --> 00:37:46,720
Nihal is dead!

483
00:37:48,140 --> 00:37:49,180
He is dead!

484
00:37:50,060 --> 00:37:52,770
And that damn motorcycle killed him!

485
00:38:08,020 --> 00:38:10,600
It was you who killed Nihal.

486
00:38:13,560 --> 00:38:14,770
You.

487
00:42:36,520 --> 00:42:38,520
Subtitles: Alexia Chartier-Athanasoulas


